Forum fiscale di Oscon
Traduzione di FluxBB versione 1.5.8 - Versione stampabile

+- Forum fiscale di Oscon (https://oscon.it/forums)
+-- Forum: Supporto a FluxBB (https://oscon.it/forums/forum-5.html)
+--- Forum: Supporto italiano a FluxBB (https://oscon.it/forums/forum-11.html)
+--- Discussione: Traduzione di FluxBB versione 1.5.8 (/thread-1242.html)



Traduzione di FluxBB versione 1.5.8 - Jack - 28 Jan 2015

[h]Traduzione italiana per FluxBB 1.5.8[/h]

Pubblicata da alcuni giorni la nuova versione 1.5.8 di FluxBB. Insieme sarà pubblicato anche il pacchetto di localizzazione italiana preparato appositamente da Oscon.it.

Bisogno di aiuto? Qualche problema o imprecisione nella traduzione? Scrivi pure sul forum.

J Winking


Traduzione di FluxBB versione 1.5.8 - seven - 3 Mar 2015

In lang/search.php:

Codice:
'Quick search show_user_topics'     =>  'Discussione di %s',
'Quick search show_user_posts'      =>  'Messaggio di %s',

andrebbe sostituito con:

Codice:
'Quick search show_user_topics'     =>  'Discussioni di %s',
'Quick search show_user_posts'      =>  'Messaggi di %s',

Grazie!


Traduzione di FluxBB versione 1.5.8 - Jack - 3 Mar 2015

seven Ha scritto:In lang/search.php:

Codice:
'Quick search show_user_topics'     =>  'Discussione di %s',
'Quick search show_user_posts'      =>  'Messaggio di %s',

andrebbe sostituito con:

Codice:
'Quick search show_user_topics'     =>  'Discussioni di %s',
'Quick search show_user_posts'      =>  'Messaggi di %s',

Grazie!

A te! Fatto!

J


Traduzione di FluxBB versione 1.5.8 - Jack - 9 Mar 2015

Per tutti.

E' stata appena caricata sul github ufficiale una revisione completa della traduzione. Ogni singolo file della localizzazione è stato riletto, rivisto, aggiornato, ed eventualmente corretto (gli errori erano un paio).

La vecchia traduzione non conteneva errori significativi e può tranquillamente essere ancora utilizzata.

Questa nuova è comunque più precisa, scorrevole e completa e ha visto scandagliare e modificare tutti i file, nessuno escluso, compresi quelli che erano identici sin dalla prima traduzione di cinque anni fa.

Per suggerimenti, migliori o integrazioni scrivete pure qui sul forum.

Grazie a tutti,
J Smiling